Carlos Fonseca y Xita Rubert encuentran similitudes en sus trayectorias: él, costarricense-boricua, investigador y profesor en la Universidad de Cambridge; ella catalana-gallega cursando el doctorado e impartiendo clases en la universidad de Princeton. En definitiva, dos autores que viven en contextos académicos en lengua inglesa pero que escriben en español.
Ambos recorrerán las lecturas de la adolescencia, repasarán los libros que han dejado atrás y reflexionarán sobre cómo el peso de la tradición de sus países de origen y la industria editorial generan expectativas sobre lo que escriben. Este es un episodio para reivindicar la literatura fuera de las fronteras territoriales y para celebrar las diferentes maneras de comunicación, incluso las que no están mediadas por las palabras.
¿Qué preferirías, pasar toda la vida leyendo a Shakespeare o escribiendo como Proust? Milena Busquets y Marcos Giralt Torrente demuestran su fuerza conversacional en...
En este episodio contamos con Elena Medel, autora de Las maravillas y editora de La Bella Varsovia, y Remedios Zafra, autora de El entusiasmo...
Què passa pel cap de l’escriptor quan entrega un nou manuscrit i publica el llibre? Imma Monsó i Sergi Pàmies conversen al voltant de...